top of page

What isn’t mine

  • Márcia Banora
  • 22 de mar.
  • 1 min de leitura

Translator: Sara Sachetti Fernandes



Those cold tears

are mine on your warm,

joyful chest.


How I longed for your embrace

on those dark nights.

Only a hug,

wrapped in empty philosophies. 


 
 
 

Posts recentes

Ver tudo
Quando acaba a tinta

Editado por: Catarina Casal Quando o negro acaba E se acend’a escuridão, Parece escassear a tinta E voar a pena da mão Ao tentar agarrá-la,  Com os dedos em pinça, Desenho padrões no ar  Como quem pin

 
 
 
Quando acaba a tinta

Translated by: Marco Casemiro When black runs dry, And darkness flickers alight, It seems the ink grows scarce, And the quill takes flight. As I try to grasp it, With fingers pinched and tight, I trac

 
 
 
Borgia

Traduzido por: Sofia Perestrelo Escutará vosso coração minhas mágoas? Lucrezia, por honra de meu nome Por meus atos, não incorro culpa Pelo Amor – Rejeito o meu Pai, Senhor, e Rei. Perante Deus, conde

 
 
 

Comentários


bottom of page