top of page
  • Foto do escritorCarolina Franco

He Called Me a Bird

He called me a bird, so I flew into his arms.

He called me a butterfly, so I coloured his life. 

He called me a sunflower, so I followed his light.

He called me a storm, so I entered the bag.* 

He called me a wildfire, so I kept him warm.

He called me the sea, so I seduced the winds.**


He called me a bird, then trapped me in a cage.

He called me a butterfly, then framed me on his wall.

He called me a sunflower, then hid over the clouds. 

He called me a storm, then sought to control it.

He called me a wildfire, then made me drown.  

He called me the sea, then poisoned my waters. 


Everything he offered, he took away, and more.

Yet, as night fell, I looked into his eyes and whispered my love.





*Reference to Homer’s Odyssey, where Aeolus gave Odysseus a bag in which the unfavourable winds were confined.


**Reference to Luís de Camões’ Os Lusíadas, when the nymphs seduced the winds under Afrodite’s request, attempting to calm down the storm so the sailors could reach their destination.


Edited by Mariana Faísca

4 visualizações0 comentário

Posts recentes

Ver tudo

O Nosso Último Beijo

Aviso: referência a suicídio e automutilação Nota: ler ao som de Ceilings, de Lizzy McAlpine. Ali, com a Eva, o Chris sentia-se em paz. Já há duas horas que estavam sentados naquele velho banco de mad

Our Last Kiss

TW: self arm, suicide Note: read while listening to “ceilings” by Lizzy McAlpine Chris felt at peace, there with Eva. They had been sitting on that old wooden bench for the past two hours. Eva had jus

pedir permissão

estava a andar na rua e senti o cheiro do teu perfume. e foi aí que a minha mente mergulhou naquele dia em que estávamos deitados num jardim a trocar beijinhos e caretas enquanto um céu de mil cores s

Коментарі


bottom of page