top of page
  • Xavier Cardoso

door

you appear in my thoughts

with no warning or invitation.

from the moment I think of you,

day and night have no other topic,

because you appeared unannounced, and I opened the door

and I let you in.


I’d like to have control over the door that lets you in,

but since we kissed,

I think the lock on the door stopped working, and now 

you have free access, with no need to ask or alert.


I felt at home with your kiss,

but I feel homeless since that night.


give me your lips once more,

I need a place to spend the night.


Translated by Sara S. Fernandes

5 visualizações0 comentário

Posts recentes

Ver tudo

O Nosso Último Beijo

Aviso: referência a suicídio e automutilação Nota: ler ao som de Ceilings, de Lizzy McAlpine. Ali, com a Eva, o Chris sentia-se em paz. Já há duas horas que estavam sentados naquele velho banco de mad

Our Last Kiss

TW: self arm, suicide Note: read while listening to “ceilings” by Lizzy McAlpine Chris felt at peace, there with Eva. They had been sitting on that old wooden bench for the past two hours. Eva had jus

pedir permissão

estava a andar na rua e senti o cheiro do teu perfume. e foi aí que a minha mente mergulhou naquele dia em que estávamos deitados num jardim a trocar beijinhos e caretas enquanto um céu de mil cores s

Comments


bottom of page